❤♔ Say Hi ♔❤

❤❤❤ สวัสดีค่ะ กรุณาอ่านตรงนี้กันก่อนนะ ❤❤❤
นี่เป็นบล็อคที่สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี และ review บทสรุปเกมของ Dynamic Chord โดยเฉพาะ ที่เราได้จัดทำขึ้นมา

---- บทแปลทั้งหมดแปลจากญี่ปุ่น ซึ่งเราแปลเอง ผิดพลาดตรงไหนขออภัยด้วยนะคะ ----

***นำไปให้กรุณาใส่เครดิตด้วย By Pearlzdewitch ***

ขอบคุณค่ะ

**เพจแปลของเกม Diabolik Lovers ไปติดตามกันเลยค่า
Dialolik lover VC

♖★Open Shop★♖เปิดร้าน !!

เปิดร้าน !!!
รับฝากซื้อพวกกาชาปอง + ของเล็กๆ น้อย ๆ ของพวกอนิเมะกับ otome game ที่มีขายในญี่ปุ่น พรีออเดอร์ซีดีเพลง ดราม่าซีดี อนิเมะ หรือพวกของจุกจิกของเกมหรืออนิเมะ (ซื้อตรงจากญี่ปุ่นและนำเข้ามาไทย)
✱ ✱ เรทเปลี่ยนแปลงตามค่าเงินทุกเดือน✱ ✱
★★ สนใจแอดไลน์ @ree2864a

วันจันทร์ที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2558

[Drama แปลไทย] DYNAMIC CHORD feat.[rêve parfait] - before the stage


DYNAMIC CHORD 
-------------------------------
feat. [rêve parfait]



- before the stage -

ดราม่าที่มากับอัลบั้มเพลง Christmas carol 
เป็นสถานการณ์ก่อนหน้าที่พวกเรองจะขึ้นเวทีการแสดงวันคริสต์มาส





คุอง : นี่ อากิ ตอนนี้กี่โมงแล้ว

อากิ : บ่ายโมงกว่าแล้วมั้ง ก็ต้องขึ้นเวทีช่วงกลาง ๆ คงใกล้ได้เวลาแล้วล่ะนะ

คุอง : นึกว่าจะให้จบ rehearsal ซะก่อน ถึงเวลาจริงแล้วรึเนี่ย

อากิ ก็พวกเราเป็นเด็กใหม่สุดเลยนี่น่า

คุอง : นั่นสินะ ... เฮ่อ ตื่นเต้นชะมัดเลย ..

อากิ ฮะ ๆ ๆ แม้แต่คุองก็ตื่นเต้นเป็นเหรอ

คุอง : ... นี่นาย คิดว่าชั้นเป็นคนยังไงกันหา ?

อากิ ไม่รู้สิ เป็นคนยังไงกันนะ ?

คุอง : ให้ตายสิ ... แต่ยังไงก็ดูจะเทียบกับนายไม่ได้หรอกนะ

คุอง : แล้ว ... คุณพระราชาของพวกเรานอนหลับสบายใจเฉิบเลยเหรอครับ ?

เรอง : ... ฟี้ ... ฟี้ ...

คุอง :  เห็นบอกว่าตื่นตัวจนนอนไม่หลับนี่นะ ... ปกติแล้วต้องตื่นเต้นจนนอนไม่หลับไม่ใช่เหรอ ? จะว่ากล้าหาญดี หรือเส้นประสาทหนาดีเนี่ย 

อากิ ก็ คงทั้งคู่นั่นล่ะ

คุอง : นั่นสินะ ... ฮะ คุณพี่ชายก็ไปขอแบ่งมาบ้างสักเป็นไงล่ะครับ ?

อากิ หืม ? พูดว่าอะไรนะ ?

คุอง : ... โอ๊ะ ! อะ ไม่ได้พูดอะไรเลยครับ ... เฮ่อ ท่านไนท์ของเรานี่น่ากลัวเป็นบ้าเลย

- เสียงนางเอกเดินมา -

คุอง : อ๊ะ ... "ไม่ใช่แบบนั้น" ? ... เฮ่อ ไม่ใช่แบบนั้นที่ไหน---
อากิ เธอเข้าใจเรื่องของผมดีจังเลยนะ ขอบใจนะ

คุอง : ทำตัวเป็นลูกแมวเชื่อง ๆ คือแบบนี้งั้นสินะ ...

คุอง : หือ ? 

อากิ มีอะไรเหรอ ?

คุอง : อ่า โมโม่ไปไหนล่ะ ?

อากิ จะว่าไป ไม่เห็นตัวตั้งแต่เมื่อกี้นี้แล้วนะ เธอเห็นบ้างมั้ย ?

อากิ ... งั้นเหรอ ... หรือว่า ... จะไปจีบสาวอยู่ ? 

คุอง : ไม่หรอกน่า นี่ก่อนขึ้นแสดงนะ

แกร็ก !
- เสียงเปิดประตู -

อากิ ... อ๊ะ โมโม่จัง ! ไปอยู่ไหนมาเหรอ ?

แกร็ก !
- เสียงปิดประตู -

สึกุมิ เดินเล่นมา

คุอง : เดินเล่น เหรอ ... เฮ้ย ท่านราชาก็ดี โมโม่ก็ดี สบายใจกันจังเลยนะ

สึกุมิ ก็เพราะ ยังไม่เห็นเริ่มสักทีเลยนี่น่า ขึ้นเวทีน่ะ เบื่อแล้ว

อากิ ยังไม่ได้มีอะไรเริ่มเลยไม่ใช่เหรอ ?

สึกุมิ ถ้างั้นก็เริ่มสักทีเซ่ ! เบื่อแล้วนะ เบื่อแล้ว !

คุอง : ถ้าบอกว่าเบื่อ ๆ ขนาดนั้นล่ะก็ ไปปลุกคุณพระราชาตรงนั้นเซ่

สึกุมิ อะไรกันหมอนี่ หลับอยู่เหรอ ?

สึกุมิ สบายใจจริงนะ

อากิ ... แฮะๆ โมโม่จังยังพูดแบบนั้นเลยเหรอ ?

สึกุมิ ช่วยไม่ได้นะ

สึกุมิ เฮ้ เธอเองก็มานี่สิ มาช่วยกันปลุก

- เสียงนางเอกเดินเข้าไปแล้วถาม -

สึกุมิ เรื่องนั้นน่ะง่ายจะตาย ... จั๊กจี้ไง ชั้นจากทางซ้าย เธอจากทางขวาเข้าใจนะ ?

คุอง : เรองเกลียดการจั๊กจี้ เดี๋ยวโดนโกรธเอาน้า ?

อากิ น่าสนุกดีออก ก็ดีไม่ใช่เหรอ

คุอง : อากิเนี่ย เป็นยักษ์สินะ

อากิ ไม่ใช่แบบนั้นหรอก ฮึ ๆ

สึกุมิ พร้อมยัง ? ... เอาล่ะนะ ... จั๊กจี้ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ !

เรอง : ... อื๋อ ? ... อุ ฮิ ๆ ๆ ๆ ฮะ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ !

สึกุมิ ฮิ ๆ ๆ จั๊กจี๋ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ

เรอง : ฮะ ๆ ... เฮ้ย ! เฮ้ ! ฮะ ๆ ๆ !

สึกุมิ จั๊กจี๋ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ 

เรอง : หยุด ... แค่ก ! ก็บอกว่าให้หยุดไงเล่า ไอ้บ้านี่ !

ผั๊วะ !!
- เรองเตะสึกุมิ -

สึกุมิ : โอ้ย ! 

เรอง : ... แฮ่ก ๆ ๆ 

สึกุมิ มันเจ็บนะเฟ้ย ไม่ตลกเลยนะเฟ้ย ! ก็ช่วยปลุกให้ไงเล่า !

เรอง : ... แฮ่ก ... ใครขอให้ช่วยปลุกด้วยการจั๊กจี้กันฟะ ! เธอเองก็หัดห้ามหน่อยสิเฟ้ย !

สึกุมิ คนที่ต้องให้ช่วยปลุกให้อย่ามาบ่นไปหน่อยเลยน่า ไอ้คิงงี่เง่า !

เรอง : ว่าไงนะ ? ได้ยินเหมือนพูดว่าคิงงี่เง่าเลยนะ ก็บอกว่าให้เลิกเรียกแบบนั้นไงเล่า !

สึกุมิ ทำไมชั้นต้องฟังคำสั่งของนายด้วยเล่า !

เรอง : ทำไมน่ะเหรอ ก็เพราะว่าชั้นคือนักร้องของวงไงเล่า
สึกุมิ หา ? เป็นแค่นักร้องอย่ามาทำกร่างหน่อยเลย ก็แค่
(ฟังไม่รู้เรื่องแล้วค่ะ)

คุอง : ให้ตายสิ ๆ ทั้งที่เป็นเวทีแรกของการเปิดตัวเมเจอร์เดบิวของ [rêve parfait] ของพวกเราแท้ ๆ แต่กลับทำตัวเหมือนเดิมเนี่ยนะ ?

อากิ เรื่องนั้นอาจจะเป็นเรื่องที่ดีก็ได้นะ 

คุอง : แต่ยิ่งกว่านั้นคิดว่านี่ไม่ใช่เวลาใช้คอตะโกนเสียงดังนะ ...

อากิ แต่ว่าคิดว่าคงได้เวลาที่เธอจะเข้าไปห้ามแล้วล่ะ

คุอง : อา นั่นก็จริงแฮะ

- นางเอกเดินมาห้าม -

เรอง : แงะ ... โมโหซะแล้ว

สึกุมิ บอกว่า "อย่าทะเลาะกัน "เหรอ ... เรื่องนั้นไปพูดกับเรองสิ

เรอง : หา ? นายนั่นแหละที่เริ่มก่อน ...

ป๊อง !
- เรองเจอริโอะตี - 

เรอง : โอ้ยเจ็บ ! ทำไมถึงมาตีชั้นคนเดียวเล่า ! ... ถ้าอย่างนั้น ...

ผั๊วะ !
- เรองตีสึกุมิ -

สึกุมิ โอ้ยเจ็บ ! ทำไมเรองถึงมาตีชั้นเล่า !

เรอง : แฮะ ๆ เท่านี้ก็เสมอกันแล้วใช่มั้ย ชั้นโดนยัยนี่ตีคนเดียวมันไม่ยุติธรรมเลย

สึกุมิ ... นี่นาย อายุมากกว่าชั้น 1 ปีแน่เหรอ ? เด็กชัด ๆ

เรอง : โดนเด็กเรียกว่าเด็ก ไม่เจ็บใจหรอกเฟ้ย แบร่ !

สึกุมิ ... ฮึ่ม ! ...

แปะ แปะ
- คุองปรบมือ -

คุอง : เอ้า ๆ พอแค่นั้นล่ะ ! คิดจะทะเลาะกันไปอีกนานเท่าไรกัน ?

อากิ ใกล้จะถึงเวลาขึ้นเวทีแล้ว เตรียมตัวเอาไว้จะดีกว่านะ

เรอง : ก็จริงแหะ ... ฮ้าว ...

สึกุมิ ยังหาวแบบสบายใจได้อีกเหรอ ...

เรอง : อื้ม ! (บิดขี้เกียจ)

คุอง : ฮะ ๆ ถ้าเรองทำท่าทางแบบนั้นแล้วล่ะก็ดูท่าคงไม่เป็นไรแน่  นึกว่าพอจะเริ่มการแสดงจริงแล้วจะตื่นกลัวกันนิดหน่อย แต่ไม่เป็นแบบนั้นเลยเหรอ

เรอง : ก็แน่อยู่แล้วนี่ คาดหวังอะไรอยู่รึไง ?

สึกุมิ : นั่นสินะ เจ้าหมอนี่ไม่มีความละเอียดอ่อนพรรค์นั้นหรอกนี่นะ

เรอง : สึมุกิก็ด้วยนี่นะ นายเองก็ไม่เห็นตื่นเต้นเลยสักนิดนี่น่า ?

สึกุมิ : ใช่แบบนั้นที่ไหนกัน

อากิ : ฮิ ๆ 

อากิ : แบบนี้สินะถึงจะเป็นสมาชิกของ [rêve parfait] สินะ ... แต่รู้สึกว่าทางเจ้าหล่อนจะเป็นกังวลแทนแล้วนะ

เรอง : หา ? ทำไมถึงทำหน้าเป็นกังวลล่ะ ? ไม่มีเรื่องอะไรให้เธอต้องเป็นห่วงสักหน่อย -

สึกุมิ : ใช่ ๆ ต้องมาถูกเป็นห่วงเนี่ยมันไม่สบอารมณ์เอาซะเลย เธอน่ะยืนดูพวกเราอยู่ตรงนั้นอย่างสบายใจก็พอแล้วล่ะ 

คุอง : ถูกอย่างที่โมโม่พูด !

- คุองเดินมาใกล้ -

คุอง : เห็นแบบนี้แต่พวกเราถ้าถึงเวลาที่ต้องทำก็จะตั้งใจทำอย่างเต็มที่ทุกอย่างเลย 

คุอง : วันนี้ตั้งใจจะทำให้เวทีเปิดตัวแรกของพวกเราสำเร็จลุล่วงอย่างสมบรูณ์ นอกจากให้มันสำเร็จแล้วอย่างอื่นไม่ทำหรอกน่า สบายใจเถอะ 

อากิ : ใช่แล้วล่ะ เพราะพวกเราตั้งใจจะแสดงดนตรีให้เป็นของขวัญกับเธอนะ

เรอง : มองชั้นที่ร้องเพลงอยู่บนเวทีให้ดีล่ะ อย่าละสายตาไปจากชั้นล่ะ

คุอง : เอ้า มาเริ่มเรื่องสนุก ๆ กันเถอะ ! จะทำให้เธอรู้สึกดีด้วยบทเพลงของพวกเราเอง เพราะงั้นเธอเองก็มาสนุกไปด้วยกันเถอะ 

สึกุมิ : ชั้นจะไม่พูดว่าให้สนุกหรืออะไรหรอกนะ เพราะงั้นยืนดูอยู่ตรงนั้นเฉย ๆ ล่ะ 

- เรองเดิน -

เรอง : เอาล่ะ ... แค่ของพวกเราก็ 30 นาทีเหรอ ไปสนุกกันให้เต็มที่เลยนะ

อากิ คุอง & สึกุมิ : ได้เลย !

เรอง : ดูด้วยใบหน้ายิ้มแย้มล่ะ เธอคอยดูพวกเราให้ใกล้ ๆ ที่สุดก็พอแล้ว

คุอง : ใช่แล้วล่ะ ใช่แล้ว ! ถ้าขนาดเธอยังทำหน้ากังวลใจ พวกเราก็ลำบากใจน่ะสิ ก็อย่างที่ว่าล่ะนะ ... เอ้า ! ยิ้มซะ

สึกุมิ : หน้าขี้เหร่ซะ ... ก็อยากจะบอกว่าสมกับที่เป็นคนบ้าน ๆ แล้วล่ะ แต่แบบนั้นก็ดีอยู่หรอกมั้ง 

อากิ : อ๊ะ เหมือนจะมาเรียกแล้วล่ะ

เรอง : งั้นไปแล้วนะ เตรียมตัวคอยต้อนรับให้ดีล่ะ

- เดินออกไปทั้งหมด -


♔♗♖♘    ♔♗♖♘    ♔♗♖♘

*******************************************

[เนื้อเพลง] DYNAMIC CHORD feat.Liar-S 『グッバイ サブウェイ』- Goodbye Subway -



DYNAMIC CHORD 
------------------------------
feat.Liar-S



『グッバイ サブウェイ』
- Goodbye Subway -


Music & Lyrics珠洲乃千哉 (Suzuno Chiya)

Vocal & Guitar : 
Hinoyama Sakura (檜山朔良) - cv.Terashima Takuma(寺島拓篤)
Guitar : 
Suzuno Chiya (珠洲乃千哉) - cv.Okamoto Nobuhiko(岡本信彦)
Drum : 
Yusaki Seri (結崎芹) - cv.Kakihara Tetsuya(柿原徹也)
Bass : 
Haruna Soutarou (榛名宗太郎) - cv.Saitou Souma(斎藤壮馬)

DYNAMIC CHORD feat.Liar-S 『グッバイ サブウェイ』PV



เนื้อเพลง


地下深くへ潜っちまった あの娘追っかけてさ
Chika fukaku e mogutchimatta ano ko okkakete sa
 พลัดเข้ามายังใต้ดินส่วนลึกจนได้ เพราะวิ่งไล่ตามผู้หญิงคนนั้นมา
フロアの隅でフリーズしてた  居心地悪そな White Rabbit
floor no sumi de freeze shi teta Igokochi waru sona White Rabbit
ขดตัวแข็งอยู่ที่มุมตรงพื้น ดั่งเช่นกระต่ายขาวที่กังวลใจ

どこへゆけば地上に出るんだ?
Doko e yukeba chijou ni derunda?
ต้องไปทางไหนจึงจะขึ้นไปข้างบนได้กัน ?
終着駅見失ってる  俺に何が出来るんだ?
Shuuchakueki miushinatteru Ore ni nani ga dekirunda?
สถานีปลายทางกำลังจะคลาดสายตาไปแล้ว ตัวชั้นจะสามารถทำอะไรได้บ้างนะ ?
すぐ Get off the train ベルが鳴り響く
Sugu Get off the train bell ga narihibiku
ทันใดนั้น เสียงกริ๊งสัญญาณลงรถไฟ ได้ดังก้องขึ้นมา

その声で one more time
Sono koe de one more time
ช่วยส่งเสียงนั่นมาอีกสักครั้ง
闇を照らしてくれ
Yami o terashite kure
ช่วยสาดส่องมาที่ความมืดทีเถอะ
いつから何もみえなくなった?
Itsukara nani mo mienaku natta?
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่มองอะไรไม่เห็นเลย ?

目眩ます グッバイ サブウェイ
Memaimasu Goodbye Subway
บอกลาทางรถไฟใต้ดิน ที่ทำให้วิงเวียนไปซะ
愛を信じるなら
Ai o shinjiru nara
ถ้าเชื่อในรักแล้วล่ะก็
もう帰らなきゃなんねぇんだ
Mou kaera nakya nanneenda
คงต้องกลับไปแล้วล่ะ
なんていう場所か忘れたって
Nante iu basho ka wasuretatte
แต่ดันลืมไปซะแล้วว่าที่นั่นเรียกว่าอะไร

クセになる グッバイ サブウェイ
Kuseninaru Goodbye Subway
บอกลาทางรถไฟใต้ดิน ที่ชวนนิสัยเสียซะ
雨が降る前には
Amegafuru mae ni wa
ก่อนหน้าที่ฝนจะตกลงมานั้น
もう帰んなきゃなんねぇんだ
Mou kaen nakya nanneenda
คงต้องกลับไปซะแล้วล่ะ
どうやって帰るか思い出して
Dou yatte kaeru ka omoidashite
แต่นึกขึ้นมาได้ว่า แล้วจะกลับไปได้ยังไง


(*Music)


地下深くへ潜っちまった あの娘追っかけてさ
Chika fukaku e mogutchimatta  Ano ko okkakete sa
พลัดเข้ามายังใต้ดินส่วนลึกจนได้ เพราะวิ่งไล่ตามผู้หญิงคนนั้นมา
思わせぶり笑いかけて  俺をここへ引き摺り込んだ
Omowaseburi waraikakete  Ore o koko e hikizurikonda
ถูกรอยยิ้มนำทาง ลากให้ฉันเข้ามาติดอยู่ในนี้

響き渡るレールの悲鳴
Hibiki wataru rail no himei
เสียงกรีดร้องของรางรถไฟที่ดังก้องมา
俺の頭かちわる気だろう
Ore no atama kachiwaru ki darou
เหมือนว่ามันเสียดแทงเข้าในหัวของฉันอย่างนั้นสินะ
もうここにはいられない
Mou koko ni wa irarenai
ไม่อยากอยู่ที่นี่อีกแล้ว
すぐGet off the train 君が泣いている
Sugu Get off the train Kimi ga naite iru
ทันทีที่ลงจากรถไฟ เธอกลับร้องไห้อยู่

見つめあって one more time
Mitsume atte one more time
อยากจะขอมองดูอีกสักครั้ง
時をとめてくれ
Toki o tomete kure
ได้โปรดหยุดเวลาทีเถอะ
いつから俺は独りになった?
Itsukara ore wa hitori ni natta?
ชั้นกลายเป็นตัวคนเดียวไปตั้งแต่เมื่อไหร่กัน ?

求めてるそんな理由じゃ
Motometeru sonna riyuu ja
ไม่ได้ต้องการมองหาเหตุผลพรรค์นั้น
愛は見つからない
Ai wa mitsukaranai
เพราะมันหาความรักไม่เจอเลย
もう帰んなきゃなんねぇんだ
Mou kaen nakya nanneenda
คงต้องกลับไปแล้ว
出口探して迷ったって
deguchi sagashite mayottatte
หลงทางกับการตามหาทางออก

ふっきれない グッバイ サブウェイ
Fukkirenai Goodbye Subway
บอกลาทางรถไฟใต้ดิน ที่ตัดไม่ขาด
雨の降る街まで
Ame no furu machi made
จนกว่าฝนจะตกลงที่ในเมือง
もう帰んなきゃなんねぇんだ
Mou kaen nakya nannee nda
คงต้องกลับไปแล้วล่ะ
どうやって帰るか思い出して
Dou yatte kaeru ka omoidashite
แต่นึกขึ้นมาได้ว่า แล้วจะกลับยังไง


(*Music)


乗っているのか、降りたいのか、もうわからなくなってんだ
Notte iru no ka, oritai no ka, mou wakaranaku nattenda
จะอยู่บนรถไฟดี หรือว่าอยากจะลงกัน ไม่รู้ซะแล้ว
俺の眼には光の残像だけ揺らめいて
Ore no me ni wa hikari no zanzou dake yurameite
ในดวงตาของชั้นมีเพียงภาพติดตาของแสงที่กระพริบอยู่เท่านั้น


目眩ます グッバイ サブウェイ
Memaimasu Goodbye Subway
บอกลาทางรถไฟใต้ดิน ที่ทำให้วิงเวียนไปซะ
愛を信じるなら
Ai o shinjiru nara
ถ้าเชื่อในรักแล้วล่ะก็
もう帰らなきゃなんねぇんだ
Mou kaera nakya nannee nda
คงต้องกลับไปแล้วล่ะ
なんていう場所か忘れたって
Nante iu basho ka wasuretatte
แต่ดันลืมไปซะแล้วว่าที่นั่นเรียกว่าอะไร


クセになる グッバイ サブウェイ
Kuseninaru Goodbye Subway
บอกลาทางรถไฟใต้ดิน ที่ชวนนิสัยเสียซะ
雨が降る前には
Amegafuru mae ni wa
ก่อนหน้าที่ฝนจะตกลงมานั้น
もう帰んなきゃなんねぇんだ
Mou kaen nakya nannee nda
คงต้องกลับไปซะแล้วล่ะ
どうやって帰るか思い出して
Dou yatte kaeru ka omoidashite
แต่นึกขึ้นมาได้ว่า แล้วจะกลับไปได้ยังไง


***********************

บ่นบลา ๆๆ ❤❤❤

เสียงซากุระหล่ออออออออออ
คือ ธีมมันหลงทางสับสนเรื่องรักสินะ

ปล.มีการแปลงเนื้อนิดหน่อยเพื่อความเข้าใจ
เนื้อเพลงมันมาวัยสะรุ่นมากเลยอ่า =[]=
ถ้าขืนแปลตรงเป๊ะได้งงกันเป็นแถบ ๆ

********************************


วันพฤหัสบดีที่ 18 มิถุนายน พ.ศ. 2558

[เนื้อเพลง] DYNAMIC CHORD feat [rêve parfait]『JUDGEMENT』


DYNAMIC CHORD 
-------------------------------
feat. [rêve parfait]


JUDGEMENT』
(คำตัดสิน)


ดนตรี : Rook
เนื้อร้อง : Knight


King As Kashii Reon(CV:江口拓也 - Takuya Eguchi
Bishop As Momose Tsumuki(CV:木村良平 - Kimura Ryohei
Rook As Tsukinohara Kuon(CV:鳥海浩輔 - Toriumi kousuke
Knight As Kashii Aki(CV:広瀬裕也 - Hirose Yuya



DYNAMIC CHORD feat.rêve parfait『JUDGEMENT』PV








เนื้อเพลง

キミハ ボクヲ スキト イッタ ダカラボクハ キミヲアイシタ
kimi wa boku wo suki to itta dakara boku wa kimi wo aishita
เธอได้บอกกับผมว่าชอบ เพราะอย่างนั้นผมจึงรักเธอ
イツモ キミハ ボクノモノダッタ
itsumo kimi wa boku no mono datta
ไม่ว่าเมื่อไหร่เธอก็เป็นของของผมเสมอ

ボクノ シタイ コトハ ナニモカモユルシテ クレタキミハ
boku no shitai koto wa nanimo kamo yurushite kureta kimi wa
เธอที่คอยยอมไปซะทุก ๆ เรื่องในเรื่องที่ผมต้องการจะทำนั้น
イトモ タヤスク ボクヲ ステテ
itomo tayasuku boku wo sutete
กลับทิ้งผมไปได้อย่างง่ายดาย
カミサマノヨウニ バツヲアタエタノ
kamisama no youni batsu wo ataeta no
ช่างราวกับพระเจ้าที่ถูกมอบบทลงโทษให้เลย


僕なんてただ泣くことしか出来なくて 途方に暮れてた
boku nante tada naku koto shika dekinakute Tohou ni kureteta
ผมทำได้แต่เพียงแค่การร้องไห้เท่านั้น สับสนไร้ทางออก
どうみたってセンチメンタルな問題でしょ
dou mitatte Sentimental na mondai desho
ไม่ว่าจะดูยังไงก็เป็นปัญหาที่อ่อนไหวสะเทือนอารมณ์ใช่มั้ย
でもキ.エ.タ.イ
demo ki.e.ta.i
แต่ว่า อยากจะหายไปจัง

濡れて濡れて嵐にうたれたって何も変わらない
Nurete nurete arashi ni utare tatte nani mo kawaranai
ถึงจะหลงติดอยู่ในพายุจนเปียกปอน ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป
朝が来るのすごくつらいんだ 僕はもう目覚めたくない
Asa ga kuru no sugoku tsurainda Boku wa mou mezame takunai
ผมไม่อยากลืมตาตื่นขึ้นมาเจอความทุกข์แสนสาหัสของรุ่งเช้าที่กำลังจะมาถึงนั้นเลย

君を恨むこともできずに僕は生きていたくない
Kimi wo uramu koto mo dekizu ni boku wa ikite itakunai
ผมไม่อยากมีชีวิตอยู่โดยที่ไม่อาจทำได้แม้แต่การจะแค้นเคืองเธอ
それは…それは間違ってるの?
Sore wa... Sore wa machigatteru no?
เรื่องนั้นมัน ... เรื่องนั้นมันผิดงั้นเหรอ ?
君はもう記憶でしか愛せない
kimi wa mou kioku de shika aisenai
ที่รักเธอได้แต่เพียงแค่ในความทรงจำเท่านั้น
ああ この手は imitation
Aa kono te wa imitation
อ่า มือนี้ไม่ใช่ของจริง

(*music)


キット ココロ ツヨク フカク ネガウ ナラバ トドク ハズト
kitto kokoro tsuyoku fukaku negau naraba todoku hazu to
ถ้าหากอ้อนวอนด้วยจิตใจที่มั่นคงล้ำลึกแล้วล่ะก็ คงส่งไปถึงได้แน่
シンジテタノ キミハモイチド ボクノモノデアルコトヲエラブト
shinjiteta no kimi wa mou ichido boku no mono de aru koto wo erabu to
เชื่ออยู่ในใจแบบนั้นว่าเธอจะเลือกมาเป็นของผมอีกครั้ง
ソウサカンチガイモハナハダシクッテ
sousa kanchigai mo hanahada shikutte
ใช่แล้วมันเป็นการเข้าใจผิดอย่างรุนแรงเลย
イタイタシイボクノウツルマドガラスヲウッテシマイタイ
itaitashii boku no utsuru mado garasu wo utteshimaitai 
อยากจะต่อยกระจกหน้าต่างที่สะท้อนภาพน่าสมเพชของผมเหลือเกิน

「愛に満ちたその瞳の奥、やっぱり、君はそんな僕を嘲笑ってたんでしょ。」
[Ai ni michita sono hitomi no oku, Yappari, 
Kimi wa sonna boku wo azawarattetan desho]
"ลึกในตาดวงนั้นที่เต็มไปด้วยความรัก ว่าแล้วเชียวเธอหัวเราะเยาะผมที่เป็นเช่นนั้นอยู่สินะ"

ねえ、こんなこと嘘だって笑いかけてくれないみたいだし
Nee, konna koto uso datte waraikakete kurenai mitai dashi
นี่ ดูเหมือนจะไม่หัวเราะให้เรื่องโกหกพรรค์นั้นซะด้วยสิ
どうしたってセンチメンタルなドン底だし
dou shitatte Sentimental na donzoko dashi
แต่ไม่ว่ายังไงมันก็สะเทือนอารมณ์ในใจลึก ๆ ซะด้วย
ト.ド.メ.サ.シ.テ
to.do.me.sa.shi.te
มาปิดฉากกันสักที


落ちて落ちて転がり落ちる底で何も見えないと
Ochite ochite korogari ochiru soko de nani mo mienai to
ตกลงไป หล่นลงไป ที่ว่าก้นบึ้งที่กลิ้งตกลงไปนั้น จะมองอะไรไม่เห็นเลย
君はそれを知ってたんだろう だけどもう どうでもいい
Kimi wa sore wo shittetan darou Dakedo Mou doudemo ii
เธอคงรู้เรื่องนั้นดีอยู่แล้วสินะ แต่ว่า พอกันทีจะเป็นยังไงก็ช่าง

君を恨むこともできずに僕は生きていたくない
Kimi wo uramu koto mo dekizu ni boku wa ikite itakunai
ผมไม่อยากมีชีวิตอยู่โดยที่ไม่อาจทำได้แม้แต่การจะแค้นเคืองเธอ
それは…それは間違ってるの?
sore wa... sore wa machigatteru no?
เรื่องนั้นมัน ... เรื่องนั้นมันผิดงั้นเหรอ ?
君はもう記憶でしか愛せない
kimi wa mou kioku de shika aisenai
ที่รักเธอได้แต่เพียงแค่ในความทรงจำเท่านั้น
ああ この手は imitation
Aa kono te wa imitation
อ่า มือนี้ไม่ใช่ของจริง

All I could do was cry
ที่ผมทำได้มีเพียงการร้องไห้

I was losing you
ผมสูญเสียเธอไปแล้ว

I was nothing…
ผมไม่เหลืออะไรแล้ว ...

I was nothing…
ผมไม่เคยมีค่าอะไรเลย ...

I was nothing…
ผมไม่เคยมีความหมายอะไรเลย ...

I was nothing…
ผมไม่เคยเป็นอะไรเลย ...



***********************

บ่นบลา ๆๆ ❤❤❤
อ่า เนื้อเพลง ดาร์คได้ใจ
ร็อคแบรนด์นะเนี่ย

********************************

[เนื้อเพลง] DYNAMIC CHORD feat.Liar-S 『RISE'n SHINE』



DYNAMIC CHORD 
-------------------------------
feat.Liar-S

『RISE'n SHINE』
- ลุกขึ้นและทอแสง -


Music & Lyrics 珠洲乃千哉 (Suzuno Chiya)


Vocal & Guitar : Hinoyama Sakura (檜山朔良) cv.Terashima Takuma(寺島拓篤)
Guitar : Suzuno Chiya (珠洲乃千哉) cv.Okamoto Nobuhiko(岡本信彦)
Drum : Yusaki Seri (結崎芹) cv.Kakihara Tetsuya(柿原徹也)
Bass : Haruna Soutarou (榛名宗太郎) - cv.Saitou Souma(斎藤壮馬)



DYNAMIC CHORD feat.Liar-S 『RISE'n SHINE』PV





เนื้อเพลง

コンクリートに 沁み入る空気 午前5時前
Concrete ni shimi iru kuuki gozen 5-ji mae
ช่วงเวลา 5 โมงเช้า ก่อนที่อากาศจะจมเข้าไปในคอนกรีต

例えば君のためにと何かできただろうか?
Tatoeba kimi no tame ni to nanika dekita darou ka?
ถ้าจะยกตัวอย่างสิ่งที่สามารถทำเพื่อเธอได้ มันมีอะไรบ้างกันนะ ?

ただセカイは目覚めてゆく
Tada sekai wa mezamete yuku
ก็แค่โลกได้ลืมตาตื่นขึ้นมา

視線上げるその先には 
 Shisen ageru sono saki ni wa
สิ่งที่อยู่ข้างหน้าเบื้องบนสายตาที่มองไปนี้

グレイの空 熔ける  金色になる
 Gray no sora tokeru kin iro ni naru 
คือท้องฟ้าสีเทา ที่ละลายลง กลายเป็นสีทอง

それだけでいいだろう 
Sore dake de ii darou
เพียงแค่นั้นก็พอแล้วไม่ใช่เหรอ

君の夢を映す空になる
Kimi no yume o utsusu sora ni naru
เพราะมันจะกลายเป็นท้องฟ้าที่สะท้อนความฝันของเธอ


悲しみなんて 
Kanashimi nante 
ความโศกเศร้าอะไรนั่น

いつもとなりで笑ってるように
itsumo tonari de waratteru you ni
ราวกับมีเพื่อให้ได้หัวเราะอยู่ข้าง ๆ กันเช่นเคย

このセカイは頼りなくて
Kono sekai wa tayorinakute 
โลกนี้ไม่อาจพึ่งพาได้เลย

時に君を傷つけるだろう
toki ni kimi o kizutsukeru darou
บางครั้งก็ทำร้ายเธอด้วยใช่มั้ย

だけど俺ならここにいるよ
Dakedo ore nara koko ni iru yo
แต่ว่าถ้าหากเป็นชั้นแล้วล่ะก็อยู่ที่ตรงนี้ไงล่ะ



俺のことを君がいつか憎む時が来るとしても
Ore no koto o kimi ga itsuka nikumu toki ga kuru to shite mo
ต่อให้วันที่เธอเกลียดชั้นจะมาถึงก็ตาม

燃ゆる朝焼けに愛する君の幸を願い刻んだ
Moyuru asayake ni aisuru kimi no sachi o negai kizanda
แต่จะสลักคำอธิษฐานให้เธอผู้เป็นที่รักมีความสุขลงบนยามเช้าที่โชติช่วง

今はそれだけでいいだろう 
Ima wa sore dake de ii darou
ตอนนี้ได้เพียงแค่นี้ก็พอแล้วนี่น่า

俺の夢も君とともにある
Ore no yume mo kimi to tomo ni aru 
เพราะความฝันของฉันก็จะอยู่คู่กับเธอ

金色に熔けてく空
kin iro ni toketeku sora 
ท้องฟ้าที่ละลายลงไปในสีทอง

明日になってゆく
ashita ni natte yuku
จะกลายเป็นวันพรุ่งนี้ไป

***********************

บ่นบลา ๆๆ ❤❤❤

ซากุระเสียงหล่อมากกกกก
ชอบบบบบบบบบบบ
เพลงก็ซึ้ง โอ้ย กินใจ

********************************


[เนื้อเพลง] DYNAMIC CHORD feat.[rêve parfait]『Christmas carol』


DYNAMIC CHORD 
--------------------------------
feat. [rêve parfait]


『Christmas carol
(เพลงฉลองวันคริสต์มาส)

ดนตรี : King
เนื้อร้อง : Knight


DYNAMIC CHORD feat.rêve parfait『Christmas carol








เนื้อเพลง

雪のクリスマスイヴ なんていらないよ
Yuki no Christmas Eve nante iranai yo
ผมไม่ต้องการหิมะในวันคริสต์มาสอีฟอะไรนั่นหรอก
キミをがっかりさせて I’m not dreamin’ of a white christmas
kimi o gakkarisasete I’m not dreamin’ of a white christmas
เพราะโดนเธอหักอกมา ผมก็เลยไม่นึกฝันถึงวันคริสต์มาสสีขาว

白い胸に透けてる  紫の血潮
Shiroi mune ni suketeru Murasaki no chishio
เส้นเลือดสีม่วงที่มองทะลุเห็นอยู่บนอกขาว ๆ
僕のものじゃないなら  吹き出すのを夢みてる
boku no mono janai nara Fukidasu no o yumemiteru
ถ้าหากไม่ใช่ของ ๆ ผมแล้วล่ะก็ จะฝันว่าให้มันพุ่งกระฉูดออกมาเลย

キミの裏切りにはね 贖罪なんてない
Kimi no uragiri ni wa ne shokuzai nante nai
การทรยศหักหลังของเธอน่ะ ไม่มีทางไถ่ถอนได้หรอก

ああ キミの心臓が止まる日まで 僕はキミを許さないよ
Aa kimi no shinzou ga tomaru hi made Boku wa kimi o yurusanai yo
อ๊า ผมจะไม่ยอมยกโทษให้เธอ ไปจนกว่าจะถึงวันที่หัวใจเธอหยุดเต้น 
ああ 叶うならば  このナイフで  僕の愛を伝えたいの
Aa kanaunaraba Kono Knife de Boku no ai o tsutaetai no 
อ๊า ถ้าหากเป็นจริงได้ล่ะก็ อยากจะใช้มีดเล่มนี้บอกถึงความรักของผมจัง
聞こえる悪魔のクリスマスキャロル
kikoeru akuma no Christmas carol
ได้ยินเสียงเพลงคริสต์มาสของปีศาจดังแว่วมา
今日からね 僕はルシファーってことで
kyou kara ne boku wa Lucifer tte koto de
ผมจะเป็นเช่นลูซิเฟอร์ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปสินะ

現在あいつのそばでは キミがぬくぬくとしてる
ima aitsu no sobade wa Kimi ga nukunuku to shiteru
เพราะรู้ว่าในตอนนี้เธอคงกำลังอยู่อย่างสุขสบาย ข้างกายหมอนั่น
このリアリティ 幻に変えてやる
kono reality Maboroshi ni kaete yaru
เพราะงั้นจะเปลี่ยนความจริงนี้เป็นภาพหลอนให้เอง

cuteなガールフレンドに
cute na girlfriend ni
ถ้าล่อลวงให้หมอนั่น
あいつが誘惑してもらえば キミのね 心を壊せるだろ
aitsu ga yuuwaku shite moraeba Kimi no ne Kokoro o kowaserudaro
ได้มีแฟนสาวน่ารัก ๆ ได้ล่ะก็ หัวใจของเธอก็คง ถูกทำให้แตกสลายแน่เลย
キミをこの世界から  消さなきゃ癒えない
Kimi o kono sekai kara kesanakya ienai
ถ้าไม่ลบเธอออกไปจากโลกใบนี้คงไม่มีทางหายแน่

ああ キミの心臓が止まる日まで 僕はキミを許さないよ
Aa kimi no shinzou ga tomaru hi made Boku wa kimi o yurusanai yo
อ๊า ผมจะไม่มีวันยกโทษให้เธอ ไปจนถึงวันที่หัวใจเธอหยุดเต้นเลย
ああ 叶うならば  このナイフで  僕の愛を伝えたいの
Aa kanaunaraba Kono Knife de Boku no ai o tsutaetai no 
อ๊า ถ้าหากเป็นจริงได้ล่ะก็ อยากจะบอกถึงความรักของผมด้วยมีดเล่มนี้จัง
聞こえる悪魔のクリスマスキャロル
kikoeru akuma no Christmas carols
ได้ยินเสียงเพลงคริสต์มาสของปีศาจดังแว่วมา
今日からね 僕はルシファーってことで
kyou kara ne boku wa Lucifer tte koto de
ผมจะเป็นเช่นลูซิเฟอร์ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปสินะ

magic spell 繰り返して キミを追い詰めてゆくんだ
magic spell  kurikaeshishite Kimi o oitsumete yuku nda
ร่ายเวทมนตร์ ติดตามไล่ล่าเธอ ซ้ำไปซ้ำมา 
僕たちは今やっと完全なるアイというものに辿り着く
bokutachi wa ima yatto kanzennaru ai to iu mono ni tadoritsuku
ในตอนนี้พวกผมได้มาถึงสิ่งที่เรียกว่ารักอย่างสมบรูณ์แบบแล้ว

ああ キミの心臓はいま震えて  泣いているの?ざまあないね
Aa kimi no shinzou wa ima furuete Naite iru no? Zamaa nai ne
อ๊า ตอนนี้หัวใจของเธอกำลังสั่นอยู่ ร้องไห้อยู่เหรอ ? สมน้ำหน้าแล้ว
ああ といって僕の❤はもう動かないよ  キミのせいで
Aa toitte boku no heart wa mou ugokanai yo Kimi no sei de
อ๊า ถึงจะพูดแบบนั้นแต่หัวใจของผมกลับไม่ขยับแล้วล่ะ เป็นเพราะเธอ
聞こえる悪魔のクリスマスキャロル
kikoeru akuma no Christmas carols
ได้ยินเสียงเพลงคริสต์มาสของปีศาจดังแว่วมา
今日からね 僕はルシファーってことで
kyou kara ne boku wa Lucifer tte koto de
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปสินะ ที่ผมจะเป็นเช่นลูซิเฟอร์


***********************

บ่นบลา ๆๆ ❤❤❤
ดาร์คค่ะ ดาร์คเหลือเกิน อะไรเนี่ย อากิ !!
เนื้อเพลงอกหักตลอดดดดดด
ตอนแรกนึกว่าจะไปฆ่าผู้หญิง นี่อะไรตายเอง แงงงงงงงงงง
เสียง king ตอน "สมน้ำหน้า" ก็ได้อารมเกิ๊น =w=

********************************